Adaptation culturelle d’instruments de mesure sur la stigmatisation et la maladie mentale à Mexico

Format
Scientific article
Published by / Citation
Mora-Ríos, J., Bautista-Aguilar, N., Natera, G., & Pedersen, D. (2013). Adaptación cultural de instrumentos de medida sobre estigma y enfermedad mental en la Ciudad de México. Salud Mental, 36(1), 9-18. doi:https://doi.org/10.17711/SM.0185-3325.2013.002
Original Language

Espagnol

Country
Mexique
Keywords
estigma
estigmatización
Estigma Adicciones
stigma
stigmatisation
Adaptacion cultural
validación semántica
Cuestionario de Opiniones hacia la Enfermedad Mental
Escala de Percepción de la Devaluación y Discriminación hacia la Enfermedad Mental
Inventario de Estigma Internalizado de la Enfermedad Mental
Ciudad de México

Adaptation culturelle d’instruments de mesure sur la stigmatisation et la maladie mentale à Mexico

Résumé

Ce travail fait partie d’une étude collaborative impliquant des équipes de recherche au Canada et au Mexique. L’objectif général est de décrire le processus d’adaptation culturelle et de validation sémantique de trois instruments de mesure de la stigmatisation et de la maladie mentale à Mexico. Sur la base des critères de compréhension, d’acceptation, de pertinence et d’intégrité sémantique, les instruments suivants ont été adaptés : l’Inventaire intériorisé de la stigmatisation (ISMI), le Questionnaire d’opinions à l’égard de la maladie mentale (OMI) et l’Échelle de perception de la dévaluation et de la discrimination à l’égard de la maladie mentale (DDS). À cette fin, quatre entrevues individuelles et quatre entrevues de groupe ont été menées auprès de 37 informateurs de divers secteurs (personnel de santé, personnes ayant reçu un diagnostic de trouble mental grave, membres de la famille et population en général). Enfin, une analyse du contenu des informations obtenues a été effectuée. Les instruments adaptés étaient culturellement adaptés à la population des différents groupes étudiés au Mexique. Des versions adaptées seront utiles pour l’analyse comparative avec d’autres régions. La portée et les limites du processus d’équivalence sémantique dans la recherche interculturelle sont analysées.